В молодости я работал в Индии в общей сложности два года, изучая хинди и урду.

Даже сегодня я помню некоторые фразы на этих языках и отрывки из индийских песен.

Вот очень поэтичная и романтичная строка:

एक था गुल, और एक थी बुलबुल, दोनों चमन में रहते थे।

ایک تھا گُل، اور ایک تھی بُلبُل، دونوں چمن میں رہتے تھے۔

Латинская транслитерация: Ek tha gul, aur ek thi bulbul, donon chaman mein rahte the.

Люблю напевать этот небольшой отрывок при романтическом настрое и даже заказал ИИ Bing создать иллюстрацию этой строки индийской песни.


This is my personal blog in Russian. Please stop by anytime — заходите, раздевайтесь, будьте как дома. Bonvenon! ¡Que lo pasen bien! Vous êtes tous les bienvenus. Karibu! स्वागत!
Я не для красного словца назвал свой дневник “Блог для всех и ни для кого” – и не заимствовал эту фразу из “Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen”. Совпало совершенно случайно. Great minds think alike. ROFLMAO.
На самом деле, мой блог никому не нужен – поэтому он ни для кого. А для всех – потому, что любой, у кого есть доступ к сети и кто умеет читать, может его полистать. Читать мало кто будет, и я это понимаю. Поэтому мой блог так и называется.

   *Спасибо, что зашли