Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше, чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на Tихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы – 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном <живой> эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:
– Где бревно?
– Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
– Где капитан Деревянко?
– Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает
американские испытания прототипа торпеды Мk-48
– Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу залупу
полоскает.
Перевод:
– Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.
– Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
– (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает
легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
– Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
– Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая
радиомолчание.
– Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
– Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет
заправщик выпустил топливный шланг.
– У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор
сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала.
– Гони его на хуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть
погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
– Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району
действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала
радиолокационная станция предупреждения <Береза>.
– Трам-тарарам: при попытке покинуть район, лишить судно хода и
отбуксировать.
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения – и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль.
Ради “интереса” они проанализировали русскую речь – и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику – и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:
32-ой – приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям –
32-ой – ёбни по этому хую!
Источник этой широкоизвестной байки (или были) неизвестен, однако похожая ситуация имела место во время Второй мировой войны с индейскими шифровальщиками в американской армии.
Обычный день в грузинской армии.
Сержант зовет солдата:
– Эй, обезян, иды суда!
Солдат подходит и говорит:
– Товарищ сержант, я нэ обезян!
Сержант берет Устав и читает солдату начало статьи:
– “Солдат обезян…”
Проходит время. Солдат вместе с другими солдатами подходят к сержанту
и говорят:
– Товарищ сержант, вы тоже обезян!
Сержант:
– ???
Солдат достает Устав и читает:
– “Сержант роты обезян…”
Сержант заберает Устав и говорит:
– Э-э, тут написано: “Сержант,..
(затем указывает пальцем на роту солдат) и произносит:
-… роты обезян…”
Парень присылает из армии домой гранату.
– Дорогая бабушка! Если потянешь за это колечко, я смогу получить
трое суток отпуска.
Реальная история (случилась в 1985 г. в Мурманске,
в одной из частей Советской Армии).
Парень из Ленинграда, Калошин, вспомнил, что уже два месяца
родителям не писал. А ребята из части как раз в патруль по
городу шли, он дал казаху из молодых, Конорбаеву, адрес
родителей и деньги, говорит: “Пошлешь телеграмму, мол,
жив-здоров, подробности письмом.”
Через сутки тот пришел из патруля. “Послал телеграмму?”
`”Послал”.
А еще через сутки приехала мать Калошина, вся на ушах.
Она получила такую телеграмму:
“Калошин жив. Подробности письмом. Конорбаев”.
Французское правительство возмущено, что русские присвоили себе победу в Отечественной Войне 1812 года.
– Без французской армии, – говорят французы, – никакой победы не было бы.
Из дембельских альбомов