После окончания института я два года работал переводчиком на строительстве металлургического завода в индийском городе Бокаро (штат Бихар). Перевод был исключительно технический, письменный и устный. Советские специалисты были из разных городов, как, впрочем, и переводчики.
Индийские специалисты были достаточно квалифицированны, хорошо знали английский, но произношение было ещё то. С непривычки их было трудно иногда понять.
Помню один случай на заводе, когда я попал (но сумел выкрутиться или просто повезло) в неприятную ситуацию. Короче, прихожу я в цех с советским специалистом и его индийский коллега спрашивает, что будем делать с компенсатором. Мне показалось, что он произнёс “конденсатор” – так и перевёл. Наш спец ему посоветовал его отрезать. Отрезать компенсатор? – переспросил индиец. Да, подтвердил наш с моей “помощью”.
Умные индусы начали лопотать между собой на хинди и потом сказали, что они всё-таки предпочитают посоветоваться с поверенным, т.е. представителем завода изготовителя. Я так и перевёл – “authorized representative”. Стороны согласились.
Через какое-то время пришёл этот представитель и к моему удивлению индийцы стали называет его мистер поверенный, причём не только по-английски, но в разговоре между собой на хинди. Во, думаю, как русские слова входят в лексиконы сразу двух языков!
Поверенный, а это была на самом деле фамилия поверенного представителя завода изготовителя, ещё раз обсудил с индусами проблему с компенсатором-конденсатором и решили ничего не резать. Мою ошибку никто на заметил.
Ещё у меня был крупный факап уже в английской редакции ТАСС. И эту ошибку заметили все и во всём мире, буквально.
Короче, в начале моей карьеры в качестве переводчика государственного агентства новостей умер какой-то важный церковный деятель – не помню кто. Умер от инсульта.
Инсульт по-английски stroke, а я сдуру написал “died of an insult”, т.е. “умер от оскорбления”. Телефон редакции начал разрываться от звонков из всех посольств и даже из заграницы… Все хотели знать, как именно его оскорбили, что он от этого скончался. Мне было очень стыдно.